lunes, 21 de octubre de 2013

Vendimia 2013 / Grape harvest 2013

Normalmente esta es nuestra actitud durante el paseo: relajados, con las orejas "plegadas".
This is our attitude during our walks: relaxed keeping ears "tight".



Pero de pronto algo hace que Leo se inquiete. ¿Cómo lo sé? Orejas de murciélago.
But suddenly something worries Leo. How can I tell? Bat ears.

Mira a un lado... 
He looks to one side...



mira a otro... 
now to another... 



ahora al frente.
now straight ahead.



Y ahí está: la vendimia. Este año ha tardado un poquito más en llegar, pero ya está aquí. LLevamos una semana paseando entre tractores, cestas y cuadrillas de vendimiadores. Durante unos días cambiamos el silencio por el ruido del trabajo.
And there it is: grape harvest. It has taken a little longer to arrive, but it is here now. We've walking among tractors, baskets and crews of vintagers. During this days we change silence for the sound of work.



domingo, 20 de octubre de 2013

Miramos hacia delante / We look forward

Siempre hacia delante. Miramos al horizonte. Cada día nos espera algo nuevo. Siempre hacia delante.
Always ahead. We look to the horizon. Everyday something new awaits for us. Always ahead.






Este es mi Leo.
This is my Leo.

miércoles, 16 de octubre de 2013

Resumiendo / Summing up

En un intento por resumir los últimos meses, desde nuestra última entrada: Leo ha pasado por varios baches. Ya sabemos, y somos muy conscientes de ello, que Leo es mayor. ¿10 años cuando vino a vivir con nosotros? Puede. ¿Quién sabe? Nosotros no. 
Summing up the last few months, at least since our last post: Leo has been through some rough times. We know, and are very conscius of it, that Leo is old. 10 years olds when he moved in with us? Maybe. Who knows? Not us.



Su pelo blanco delata que ya ha vivido varias primaveras. 
His white hair tells he's seen several seasons.



Su necesidad de manta quizá nos cuente que necesita calor. Aquí yo no puedo evitar recordar a mi abuelo quien, a sus 100 años, necesitaba una mantita sobre las rodillas mientras leía el periódico una tarde de agosto.
His need for a blanket might tell us he longs for warmth. And here I cannot but think of my grandpa who, at the age of 100, needed a blanket to wrap his knees while reading the newspaper on an August afternoon.



Cuando camina o cuando corre (por la noche, nunca de día) se puede ver que en algún momento de su vida sufrió una fractura en una de las patas de atrás. A veces cojea, a veces se le queda una pata retrasada, a veces no es capaz de levantarse del colchón, y esto lo que más me duele: que no pueda caminar. Este es uno de sus puntos débiles pero forma parte de sus encantos. Sería capaz de reconocer el sonido de sus uñas en el suelo con los ojos cerrados pues producen una musicalidad irregular. 
When he walks or runs (at night, never during the day) one can see that at some point of his life he got a broken leg. He sometimes limps, sometimes a leg gets stuck, sometimes he cannot get up from bed, and this is what hurts the most: that he cannot walk. This is one of his weaknesses but it also one of his charms. I could, eyes closed, tell the sound of his nails on the ground for they produce an irregular music.



Pero la peor parte se la lleva su piel de cristal. Hemos pasado ya por varias alergias. La más dura la provocada por el collar antipulgas/garrapatas. De ahí que en la foto lleve esa especie de bufanda que hice con la manga de una camiseta. En agosto fue tan terrible que perdió todo el peso que había ganado en estos años con nosotros. Ya sabéis que ganar peso es una lucha continua (para él, no para mí, gggg).
But the worst part is his crystal skin. We've been through different allergies. The toughest was caused by the flea collar. That's why he is pictured above wearing that sort of scarf I made out of a t-shirt sleeve. It was so hard in August that he lost all the weight gained throug this couple of years with us. You know that gaining some weight is a tough battle (for him, not for me, hahaha).



Lo mejor de Leo: que su avanzada edad lo ha dotado de una paciencia infinita con otros perros. 
The best part about Leo: his age has given him an infinite patience to deal with other puppies.

lunes, 14 de octubre de 2013

Dos años con Leo

Hemos cumplido ya dos años juntos. Cada día descubrimos algo nuevo de Leo. De verdad, en serio, cada día nos damos cuenta de que es un auténtico caradura. Poco a poco se ha ido confirmando. Nosotros tenemos la culpa, seguro. Nos tiene absolutamente conquistados. ¿Cómo no cuando se pasa el día así?
We've together for two years now. Every day we find out something new. Truly, everyday we realise he is really cheeky. It's been confirmed slowly. We are the ones to blame, sure. He's got us. How on earth could he not if he spends his days like this?




¿Y te mira así desde el colchón?
And he looks at you like this from his bed?




Esto es lo que veo desde el sofá.
This is my view from the sofa.





Un manojo de patas.
A bunch of legs.